根据韦氏字典,首字母大写的Mafia意指西西里岛或意大利的秘密犯罪社团,或世界其他地方的类似犯罪团伙(如 :Japanese Mafia),或者是与某些特定交易有关的犯罪组织(如:the cocaine Mafia)。全作小写的mafia则指在特定领域或企业中具有相似兴趣或背景的一群人。 时报的报道介绍了硅谷新晋“黑帮”的形成和运作模式: “在这种模式中,科技初创企业的员工一旦因为公司的首次公开募股而变得富有,通常会离开公司。然后,来自这些公司的离职员工网络——被称为‘黑帮’——通过招聘、建议和资金来支持同行的新业务。” “In this model, employees of tech start-ups frequently leave the companies once they have been enriched by their firms' initial public offerings. Then networks of alumni from these companies — called mafias — support their peers' new businesses with hiring, advice and money.” 时报前专栏作者乔·诺切拉(Joe Nocera)在2014年的《硅谷的无意识偏见》一文中也提到了一群从贝宝(PayPal)离职的人组成的“贝宝黑帮”(PayPal Mafia): “从那时候起,这些以‘贝宝黑帮’的名号行走于硅谷的男性,在孵化、创办和出售公司的同时,实际上也在资助新一辈创业者——其中大部分人都是白人男性。” “Since then, the PayPal Mafia, as these men are known in Silicon Valley, have seeded companies, founded companies and sold companies — in effect, financing another generation of (mostly) young white men.” 你认为“黑帮”的势力会改变硅谷吗?欢迎来信与我们分享你的观点,也欢迎对“每日一词”这个栏目提出意见和建议。我们的读者信箱地址是:cn.letters@nytimes.com。
本文由:one体育 提供